본문 바로가기

일어 대본5

(일어/대본) 귀를 기울이면 耳をすませば. 일어 대본 [제 목] 귀를 기울이면 [장 르] 애니메이션, 드라마 [감 독] 콘도 요시후미 耳をすませば.[主な登場人物]雩 : 月島 雩(つきしま しずく / 14歲). 中學(ちゅうがく)3年生(ねんせい). 本作(ほんさく)の主人公(しゅじんこう). 讀書(どくしょ)が大好(だいす)きな女(おんな)の子(こ). 好奇心旺盛(こうきしんおうせい).雩の父 : 月島 靖也(つきしま せいや / 45歲). 圖書館(としょかん)で司書(ししょ)としてはたらいている.雩の母 : 月島 朝子(つきしま あさこ / 43歲). 社會人學生(しゃかいじんがくせい)として大學院(だいがくいん)に學(まな)んで いる.雩の姉 : 月島 汐(つきしま しほ / 19歲). 大學生(だいがくせい). しっかり者(もの).夕子 : 原田 夕子(はらだ ゆうこ / 14歲). 雩のクラスメイト. 戀(こい).. 2016. 6. 13.
(일어/영화/애니/대본) 마녀 배달부 키키(魔女の宅急便) 일어 대본 [제 목] 마녀 배달부 키키 魔女の宅急便 [장 르] 애니메이션, 판타지 [감 독] 미야자키 하야오 魔女の宅急便 ラジオ : 西北の カリキア 地方の 天氣豫報を 送りします. 大陸より 張出した 高氣壓に よって 天氣は 大體に 回復に 向かって います. 今夕は 西北西の 風, 風力は 3, 晴れ. 素晴らしい 滿月の 夜に なるでしょう. 明日は 晴れでしょう. 明日後は 晴れでしょう. 次は 生鮮 食品 市況を 送りします. カリキア中央市場しがめ…[つたで 覇われた 家] キキ : ジジ, 今夜に 定めたわ! 出發よ!!キキ : お母さん!! はっ, いらっしゃい. お母さん, 天氣豫報 聞いた? 今夜 晴れるって. 絶好の 滿月 だって!! 母さん : キキ, あなた また お父さんの ラジオ 持ち出したの? キキ : ね, いいでしょう. ト-ラさん, こんにち.. 2016. 5. 31.
(일본어/애니/영화) 천공의 성 라퓨타 일어 대본 [제 목] 천공의 성 라퓨타[장 르] 애니메이션, 어드벤쳐, 판타지[감 독] 미야자키 하야오 ド-ラ : ウヒヒヒヒ 人達 : おお! ガス彈だ!! 襲擊だ----!! ムスカ : くいとめろ. 君は 床に 伏せて いたまえ. シ-タ : ヘ----ッ!! 人達 : 催淚ガスだ!! ド-ラ : 何を クズクズしてるんだ! さっさと け破らないか! シ-タ : うん, イッ. ルイ : いた! ハアハア, ママ, いた! 隱れてた! ド-ラ : 早く 捕まえるんだよ! ルイ : くそ, ママ 落ちる! わああぁ--- ド-ラ : あれだ. 彫る 石だ. 早く 隣の 部屋へ! 飛行石だよ! シ-タ : うっ! ア-------- ド-ラ : しまった, 飛行石が-----! 天空の 城 ラピュタ 聞き取り : 河 周瑩(haime) [鑛産村] パズ- : おじさん, 肉だんご .. 2016. 5. 24.
(일본어/애니/영화) 센과 치히로의 행방불명 대본 [제 목] 센과 치히로의 행방불명[장 르] 애니메이션, 어드벤쳐, 판타지[감 독] 미야자키 하야오 千(せん)と千尋(ちひろ)の神隠し(かみかくし)監督: 宮崎 駿 千尋。千尋。もうすぐだよ。 やっぱり田舍(いなか)ねえ。買い物(かいもの)は隣町(となり)に行くしかなさそうね。 住んで都にするしかないさ。 ほら、あれが小學校だよ。千尋、新しい學校だよ。 結構(けっこう)きれいな學校じゃない。 前の方がいいもん。あ… ああー。お母(かあ)さん、お花しおれてっちゃった。 あなた ず-っと握(にぎ)りしめてるんだもの。お家(うち)についたら水切り(水切り)すれば大丈夫(だいじょうぶ)よ。 初めてもらった花束が。お別れの花束なんて悲しい…。あらっ。この前のお誕生日にバラの花をもらったじゃない。 一本ね。一本じゃ花束って言えないわ。 カ-ドが落ちたわ。 窓(まど)開けるわよ。もうちゃん.. 2016. 5. 19.
(일본어/애니/영화) 이웃집 토토로 일본어/한글 대본 [제 목] 이웃집 토토로[장 르] 애니메이션, 가족, 판타지[감 독] 미야자키 하야오 [となりの トトロ] [田舎道] さつき : お父さん、キャラメル。 사츠끼 : 아빠, 캬라멜. お父さん : お, ありがとう。くたびれたかい。 아빠 : 오, 고맙다. 힘들지? さつき : うんん。 사츠끼 : 으응(아니). お父さん : もうじきだよ。 아빠 : 조금만 더 가면 된단다. かく さつき : あっ! めい、隠れて! 사츠끼 : 앗 ! 메이, 숨어! まわ さつき : お巡りさんじゃなかった。はーーーい。 사츠끼 : 경찰이 아니었어. 안녕---. うち かた お父さん : お家の方どなたかいらっしゃいませんか。 ひこ あ、どうも。くさがべです。引っ越ししてきました。 ねが よろしくお願いします。 아빠 : 이집에 누구 없어요? 아, 안.. 2016. 5. 18.